Translation of "running the" in Italian


How to use "running the" in sentences:

The witch hunt has begun, and we will be running the trials.
La caccia alle streghe e' iniziata e condurremo noi i processi.
I'm running the place while they're gone.
Gestisco il posto mentre sono via.
The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program).
L'atto di eseguire il Programma non viene limitato, e l'output del programma coperto da questa Licenza solo se il suo contenuto costituisce un'opera basata sul Programma (indipendentemente dal fatto che sia stato creato eseguendo il Programma).
Assuming you are logged on to your Facebook member account while running the Facebook plug-in, Facebook will allocate the information to your personal Facebook user account.
A tale proposito, se sei registrato quale membro di Facebook, Facebook attribuisce questa informazione al tuo account utente di Facebook.
Colonel Dax, we think we're doing a good job running the war.
Colonnello Dax, a nostro avviso stiamo conducendo bene la guerra.
Because he had plans on running the car over.
Perché aveva già in mente lui di andare addosso all'auto.
Enjoy running the Miss San Antonio Women's Correctional Facility Pageant!
Si diverta a organizzare il concorso di "Miss Alcatraz dei poveri"!
Anything to put off actually running the country.
Tutto pur di non governare il paese!
But then, who's running the machines?
Ma allora, chi fa andare le macchine?
One guy I talked to told me it was Roark running the show.
Un tizio con cui ho parlato mi ha detto che il capo è Roark.
We just want to say sayonara, and let you fuck-necks know... we plan on winning the state title, now that the Stiffmeister's running the show.
Volevamo dirvi sayonara, cazzoni, e farvi sapere... che vinceremo il titolo, ora che c'è Stiffmeister.
Do you have a problem with the way I'm running the show, Beecher?
Hai un problema con il modo in cui dirigo le operazioni, Beecher?
One, the people that have Aisha are running the show so they're close to Al-Saleem.
chi ha preso Aisha è gente importante...... quindivicinaad Al-Saleem.
I'll be running the team next season and it'll help me out with the guys.
Guiderò io la squadra e mi sarà utile con i ragazzi.
Or you can just keep running the rest of your life.
O continuare a scappare per il resto della tua vita.
Because I could use someone with your know-how for the day-to-day running-the-camp stuff, basically all the boring shit.
Perché la tua conoscenza potrebbe farmi comodo nella gestione quotidiana dal campo, per le cose noiose.
Because I'm a tad busy running the country.
Perche' sono un po' occupato a governare il paese.
Shut-in one minute, running the company the next.
Un minuto si chiude dentro, quello dopo dirige la compagnia.
Unless you have settings that disallow cookies, the next time you visit a site running the advertisements, a new cookie will be added.
A meno che tu non abbia impostazioni che non consentono i cookie, la prossima volta che visiti un sito che pubblica gli annunci, verrà aggiunto un nuovo Il Miglior Divano Che Potresti Desiderare
He was promoted to Sergeant, and he's running the Intelligence Unit.
E' stato promosso a Sergente e gestisce l'Intelligence.
With fucking child killers running the streets.
Con quei cazzo di ragazzi assassini che si trovano in giro.
All those speeches and planning, and running the village, that's his thing.
Discorsi, progetti e gestione del villaggio sono il suo campo.
Are you sure you want that kid running the village?
Sicuro di volerlo come capo del villaggio?
My friend is running the fastest Mustang in the world at De Leon on Sunday and the setup is all wrong.
(di spalle) Un amico domenica corre il De Leon...con la Mustang più veloce del mondo e...l'assetto è tutto sbagliato. (fiato)
I'm running the show here now, Peter.
Io corro lo show qui ora, Peter.
There's a powerful group of people out there that are secretly running the world.
C'è un gruppo di persone potenti che governano il mondo in segreto.
Vlaslov's wife, Irina, has been running the organization from here.
La moglie di Vlaslov, Irina, gestisce l'organizzazione da qui.
Yes, I will be running the business until Michelle comes back, or...
Sì, condurrò io l'attività finché Michelle non torna o...
He'll be running the security for the premiere.
Si occupera' della sicurezza per la premiere.
Matt is running the London marathon tomorrow.
Matt correra' la maratona di Londra domani.
There is no special mojo running the world.
Nel mondo non gira una particolare magia.
You're running the world's greatest covert security network and you're going to leave the fate of the human race to a handful of freaks.
Lei guida la più grande rete segreta di sicurezza al mondo... e consegna il destino dell'umanità a un gruppo di eccentrici.
See Benefits of running the Xbox app while playing a game on Windows 10 for more information.
Per ulteriori informazioni, vedere Vantaggi offerti dall'esecuzione dell'app Xbox durante la riproduzione di un gioco su Windows 10.
The money would serve to ensure interoperability and meet the costs of running the infrastructure at European level, linking up Member States' infrastructures.
I fondi serviranno a garantire l'interoperabilità e a finanziare i costi di gestione e di interconnessione delle infrastrutture a livello europeo.
And I'm in the meeting -- it's about a three-hour meeting -- and two hours in, there needs to be that bio break, and everyone stands up, and the partner running the meeting starts looking really embarrassed.
e dopo due ore, ho bisogno di una pausa per bisogni fisiologici, e tutti si alzano, ed il partner che conduce il meeting incomincia a sembrare veramente imbarazzato.
So Cochrane then goes to the Germans who are running the prison camp.
Allora Cochrane va dai tedeschi che gestiscono il campo di prigionia.
We started with paper, we moved to a mobile application, web, and now even a controllable thermostat, and for the last five years we've been running the largest behavioral science experiment in the world.
Abbiamo iniziato su carta, ci siamo spostati sulle app, sul web, e adesso anche un termostato controllabile e negli ultimi cinque anni abbiamo portato avanti il più grande esperimento al mondo di scienze del comportamento.
You basically published something there, ran into trouble with a bank, then the news service there was injuncted from running the story.
Praticamente hai pubblicato qualcosa lì, ci sono stati problemi con una banca, e poi i servizi di informazione lì hanno avuto l'ingiunzione di non pubblicare.
3.3406050205231s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?